Johannes 3:34

SVWant Dien God gezonden heeft, Die spreekt de woorden Gods; want God geeft [Hem] de Geest niet met mate.
Steph ον γαρ απεστειλεν ο θεος τα ρηματα του θεου λαλει ου γαρ εκ μετρου διδωσιν ο θεοσ το πνευμα
Trans.

on gar apesteilen o theos ta rēmata tou theou lalei ou gar ek metrou didōsin o theos̱ to pneuma


Alex ον γαρ απεστειλεν ο θεος τα ρηματα του θεου λαλει ου γαρ εκ μετρου διδωσιν το πνευμα
ASVFor he whom God hath sent speaketh the words of God: for he giveth not the Spirit by measure.
BEFor he whom God has sent says God's words; and God does not give him the Spirit by measure.
Byz ον γαρ απεστειλεν ο θεος τα ρηματα του θεου λαλει ου γαρ εκ μετρου διδωσιν ο θεοσ το πνευμα
Darbyfor he whom God has sent speaks the words of God, for God gives not the Spirit by measure.
ELB05Denn der, welchen Gott gesandt hat, redet die Worte Gottes; denn Gott gibt den Geist nicht nach Maß.
LSGcar celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit avec mesure.
Peshܐܝܢܐ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܫܕܪܗ ܡܠܐ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܡܡܠܠ ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܒܟܝܠܐ ܝܗܒ ܐܠܗܐ ܪܘܚܐ ܀
SchDenn der, den Gott gesandt hat, redet die Worte Gottes; denn Gott gibt ihm den Geist nicht nach Maß.
WebFor he whom God hath sent, speaketh the words of God: for to him God giveth not the Spirit by measure.
Weym For He whom God has sent speaks God's words; for God does not give the Spirit with limitations."

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs